Alex | εχαρην λιαν οτι ευρηκα εκ των τεκνων σου περιπατουντας εν αληθεια καθως εντολην ελαβομεν παρα του πατρος
|
ASV | I rejoice greatly that I have found [certain] of thy children walking in truth, even as we received commandment from the Father.
|
BE | It gave me great joy to see some of your children walking in the true way, even as we were ordered to do by the Father.
|
Byz |
|
Darby | I rejoiced greatly that I have found of thy children walking in truth, as we have received commandment from the Father.
|
ELB05 | Ich freute mich sehr, daß ich einige von deinen Kindern in der Wahrheit wandelnd gefunden habe, wie wir von dem Vater ein Gebot empfangen haben.
|
LSG | J'ai été fort réjoui de trouver de tes enfants qui marchent dans la vérité, selon le commandement que nous avons reçu du Père.
|
Pesh | ܚܕܝܬ ܤܓܝ ܕܐܫܟܚܬ ܡܢ ܒܢܝܟܝ ܕܡܗܠܟܝܢ ܒܫܪܪܐ ܐܝܟܢܐ ܕܦܘܩܕܢܐ ܢܤܒܢܢ ܡܢ ܐܒܐ ܀
|
Sch | Es freut mich sehr, daß ich unter deinen Kindern solche gefunden habe, die in der Wahrheit wandeln, wie wir ein Gebot empfangen haben vom Vater.
|
Web | I rejoiced greatly, that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
|
Weym | It is an intense joy to me to have found some of your children living true Christian lives, in obedience to the command which we have received from the Father.
|